圖集
新華社銀川7月14日電(記者艾福梅)中國西夏研究著作《西夏文教程》被譯成英文,不久前由荷蘭博睿學(xué)術(shù)出版社出版,英文版書名為《西夏的語言和文獻(xiàn)導(dǎo)論》。
這是記者14日從中國社科院學(xué)部委員、寧夏大學(xué)特聘教授史金波處獲得的消息?!段飨奈慕坛獭?013年出版,英文版譯者是哈佛大學(xué)李漢松博士。
西夏是中國古代一個(gè)重要王朝,主體民族是黨項(xiàng)羌,其創(chuàng)制的記錄黨項(xiàng)羌語言的民族文字被后世稱為“西夏文”,形成了記載當(dāng)時(shí)歷史和文化的豐富的西夏文文獻(xiàn)。隨著西夏被蒙古大軍滅亡,黨項(xiàng)族歷經(jīng)元、明而逐漸消亡,西夏文成為死文字。20世紀(jì)初以來大量西夏文文獻(xiàn)出土,西夏文及其文獻(xiàn)引發(fā)世界關(guān)注,俄、英、法、瑞、日等各國探險(xiǎn)家相繼來華“探秘”西夏,“西夏學(xué)”成為“敦煌學(xué)”之外,另一高度國際化的中國學(xué)研究。
《西夏文教程》是一部系統(tǒng)研究并進(jìn)行西夏文教學(xué)的專著,全面介紹了西夏歷史和西夏文文獻(xiàn),系統(tǒng)論述了西夏文字構(gòu)造,及其語音、詞匯、語法等,并解讀了各種類型的西夏文文獻(xiàn)。德國學(xué)者以此書為教材,在萊比錫大學(xué)開辦西夏文讀書班。
“中國西夏研究著作被譯成外文出版,將提升中國西夏學(xué)的國際影響力。”寧夏大學(xué)西夏學(xué)研究院院長杜建錄說。
【糾錯(cuò)】
責(zé)任編輯:
王頔
新聞評(píng)論
加載更多
-
大數(shù)據(jù)"坑熟客",技術(shù)之罪需規(guī)則規(guī)避
2018-03-02 08:58:39
-
高質(zhì)量發(fā)展,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學(xué)校只剩一名學(xué)生,她卻堅(jiān)守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動(dòng)!騎共享單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會(huì)有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20
熱帖